< バイオでもブログ人気? |
メイン
|
日経バイオテク・ウエブマスター宮田さんと... >
私が、最近良くバイオ業界の予想として使います言葉「冬来たりなば、春遠からじ」ですが、面白い?ことがわかりました。
皆さん、この言葉のオリジナルをご存知でした?
実は、「冬来たりなば、春遠からじ」の由来は?、ということでグーグルしてみました。
この言葉は、イギリス・ロマン派の詩人シェリー(Percy Bysshe Shelley (1792-1822) )の詩「西風への頌詩」(Ode to the West Wind)の結びの言葉だそうです(最も、博識の皆様はご存知かもしれません)。?。
ここから先がバイオとの関連です。彼は、あの『フランケンシュタイン』の著者メアリー・シェリーの夫ということです。
ご存知でした?この言葉は、まさにバイオ業界にふさわしいといえるでしょう(ちょっと、こじつけすぎましたか・・・?)。
当然、原題は英語でした・・・。
Be through my lips to unawakened earth
The trumpet of a prophecy! O Wind,
If Winter comes, can Spring be far behind?
固定リンク
|
コメント (1)
|
トラックバック (0)
トラックバック
この記事のトラックバック URL
http://blog.m3.com/yomayoi/20080306/3/trackback
コメント
コメント一覧
ですか。
う~ん、シェリーの詩。私の好きな。
リュー先生の意味深長なこのシグナル、私なりに理解させて頂きます。
コメントを書く