| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
アスペルガー症候群の子どもを診ている中での、たわいも無い(?、こともない?)出来事をいくつか・・・・・・と。
アスペルガー症候群の子どもの中には、英語が得意、TOEICもごく短期間の勉強で高得点、と言う人もいれば、英単語は得意だけれど、文章は苦手と言う人もいます。
苦手な人の中には、
一つの単語に、たくさんの日本語訳があることが困る・・
「a」や「the」のように、キチッと訳ができないのが困る・・
・・とか、言われる方もいます。英語が苦手と言うよりも、日本語変換が難しいと言うところでしょうか。
一方で、
最初に、動詞が来るので、分かりやすくて良い、日本語は動詞が最後にうやむやになるので、分かりづらいと言う人もいます。
。。まぁ、それぞれ、個人差があると言うことで。
コメント
コメント一覧
英語でも得意なのは文法に限りです。
会話になると、苦手なのはやっぱり変わらないです。
英語って楽だな~と思うのは、文型というルールがあって
ある程度、それにあてはめて理解すればいい。長い文章でも、どこまでを一つのまとまりとして意味を捉えたらいいのか、判断しやすいところです。
私は英語が得意だったけど、子どもは二人とも、英語が苦手みたいで・・・。今でも、中学生の娘の教科書の文章程度なら、ほとんど辞書なしで訳ができます。子どもに教えながら、私が切れそうになります。。。
例:もしもあのとき、私が傘をもっていれば、あなたに貸してあげられたのに。
そんなん、今言われても意味ないやん!!、、、って。
ジェンダーをあまり意識しないで話せます。
書くのも英語の方が気を遣わなくていいです。
コメントありがとうございます。文型というルール、日本語って有るようで、無くって、ややこしいですね。
RAM さん
コメントありがとうございます。なるほど、ジェンダーをあまり意識しないで話せると言うところは、分かりやすいのかも知れないですね。
usb さn
コメントありがとうございます。英語は文字が26個しかないからラク・・同じ事、私の診ている子もいっていました。
トコルナ さん
コメントありがとうございます。やはり、英単語と、英語の長文は、違うと言うところですね。
コメントを書く