< 前のページ
夢見る掃除人 / 2011.07.26 23:10 / 推薦数 : 2
「あなたは知っていますか?」
そんな時代遅れの宗教なんか。。。誰が継いでやるもんか!
といって、逃げた青二才の坊主。
彼は新しい地で成功し、たくさんの子孫を残した。
その子孫の一人は、放蕩息子だった。
そんな自分勝手な男なんか。先に死んで「悲しませてあげる」といって女が湖に身を投げた。
お前なんか、「おれのことを少しも分かってない」といって、他の女と暮らした男。
そんな男。人間じゃないといってお墓も作らなった息子。
その息子の息子は、オヤジの宗教はほんとうの「宗教」じゃないといって、仏壇を燃やした。。。
人間の節度と建て前と優しさと真剣さの何が本当でなにがウソか。。。わたしは知りません。
でも全部本当だったかもしれません。
みんな真剣だったかも。
でも、みんな燃やされたり、捨てられたり、流されたり、隠されたりして、過去が消えていきました。
本当のことが知りたいです。
でも、そんな本当のことが知りたくても手掛かりがわずかしかありません。
*-*-*
あなたは、ご自身の3代前、4代前、5代前の「青年」のDNAと「少女」のDNAを。。。
「知っていますか?」
知りもしないくせに、知ろうともせずに、自分のDNAだけを叫んでいませんか?
***By Yumemi***
ピエール:「マリー。ヤバクなくないか?」
マリー:「なにが?」
ピエール:「素性がバレないか?」
マリー:「大丈夫。私たち以外知らないわよ。」
固定リンク
|
コメント (0)
|
トラックバック (0)
夢見る掃除人 / 2011.07.13 23:57 / 推薦数 : 3
「愛と慈しみのプロローグ」
― Prologue to Love and Compassion―
体の中に何かが。。。
知らない間に、
入ってくる。
そんな怖いことって。
耐えられます?
でも、知らないから生きていける。。。
と、誰かが言う。
わたしたちの体は
宇宙のエントロピーの終焉の
ブラックホールの渦の中では
ひとたまりもないほどに。
かよわいけれど。。。
わたしたちの知らないところで
物質とDNAの戦いが
わたしたちを支配しているのですね?
それはわたしたちを喜ばせるように。
そして、ときには苦しめるように。
それらの周期はわたしたちを終わらせるように。
そして、再び生まれていくように。
わたしたちにその仕組みのきっかけを
与えた何かがあるのかもしれません。
どんな発見も、どんな発明も、
そうした摂理からみたら
おどけたピエロの束の間の驚きと
微笑みにすぎないかもしれません。
しかし、
わたしたちの存在の
かけがえのなさの根源は
そうした束の間の驚きと微笑みを
発見し続けていくという
営みと抵抗
野心と挫折
愛と慈しみ
かもしれません。
そういうことなのですね?
― The Story of a Downtown―
©Playhouse Yumemi, Japan
July 14, 2011
― Prologue to Love and Compassion―
Don’t you get scared to know the fact
that we’re taking up something strange
without knowing it?
Someone says that we can stay alive
because we don’t know what it really is.
Our existence is so fragile
that it would be crushed in no time
into a black hole of cosmic end-stage entropy,
however, the fight between substances and DNA
controls us in ways we don’t realize it
to make us happy or to bring us suffering.
The cycle of the fight is going to put an end
to our existence while helping us to revive.
Such a system might have been given
by something unknown to us.
In the system every discovery or invention might not be
as great as a transient clown surprise or pleasure.
However, the origin of our precious existence
often comes from discovery of a transient surprise and happiness,
with our efforts and resistance,
ambition and losing,
or love and compassion.
Is that the way it goes?
***By Yumemi***
BGM
固定リンク
|
コメント (2)
|
トラックバック (7)
夢見る掃除人 / 2011.07.05 20:54 / 推薦数 : 2
「線香花火」
線香花火。
紙紐の先についた小さい火玉はすぐ落ちます。
はかないです。とっても。
親指と人差し指で、紐を慎重に持たないとダメです。
ちょっとでも指が震えたりすると、終わりです。
でも、とっても難しいんです。生まれて初めてやると。
線香花火の周りで
大きな声で騒いではいけません。
隣の子を突いてはいけません。
その子が肩に寄りかかってきて、
赤い玉が落ちました。
悔しいです。とっても。
ガキ大将にはお返しをしなくてはいけません。
「何。あれ・・。UFO!?」
彼は、油断しちゃダメだったんです。後ろから蹴られないように。
水たまりみたいな想定外があると、仕返しはもっと効果的です。
?
ガキ大将のオヤジもオヤジだ。
パンツが雨で濡れたぐらいで。
地域の平和を壊すなんて。。。
ガキ大将も、今はいいオヤジ?
夏に贈ろうかと思っています。。。
むかし濡れたのと同じサイズのパンツ。
「ごめんなさい。ずぶ濡れにしようなんて思っていませんでした。後ろから蹴っただけです。」
どうしましょ。でも、もう忘れているかしら。
線香花火。
紙紐の先についた花火はすぐ落ちます。
はかないです。とっても。
― The Story of a Downtown―
©Playhouse Yumemi, Japan
July 5, 2011
― A Tiny fireball of Sparkling firework ―
A sparkling firework: It’s quite fragile.
A tiny fireball falls easily from the end of paper string.
You must hold the string carefully between your thumb and forefinger.
As soon as your fingers tremble, game is over.
It was very difficult for me to do it for the first time of my life.
Don’t scream around a sparkler.
Don’t push a little girl next to me.
When she leaned over on my shoulder, a red fireball fell.
Too bad. I was disappointed.
I must get back at a bully for a fireball.
What is that? UFO?
He should have to be more alert not to be kicked from behind.
Something unexpected like a puddle is often much more effective for revenge.
?
His father must be nuts to disturb the peace of the society only because his son’s panty was soaked with rain water.
I think he has already grown into good man by now.
This summer I’d like to surprise him with a present of equal-sized pants which was drenched at that time.
“Sorry. I didn’t try to make you soaking wet. I just kicked you from behind.”
What should I do?
Anyway, he may have forgotten what happened.
A sparkling firework: It’s quite fragile.
A tiny fireball falls easily from the end of paper string.
***By Yumemi***
BGM
ガキ大将の近くで線香花火すると、ウルサイ・ウスサイ・うるさいの。
水びたしになった理由。わかるでしょ。
固定リンク
|
コメント (0)
|
トラックバック (13)
夢見る掃除人 / 2011.05.24 05:58 / 推薦数 : 2
「泣いてなんかいない」
伝えることがあるだけで
こころにほんの少しだけ
近づけるかも
離れていても
泣いてなんかいないから
さみしくなんかないから
笑っていいよ
忘れていいよ
話したことはみんな流れてく
書き留めたことは消えていく
写したことも描いたことも
すべていつかどこかにかくれんぼ
だいじょうぶだよ
心配ないよ
時間がある限り
生きている限り
また生まれ変われる。
*-*-*
やれることがあるだけで
こころにほんの少しだけ
呟けるかも
背を向けていても
怒ってなんかいないから
悲しくなんかないから
笑っていいよ
忘れていいよ
作ったものはみんな壊れてく
託したものはこぼれてく
叫んだことも刻んだことも
すべていつかどこかにかくれんぼ
だいじょうぶだよ
心配ないよ
時間がある限り
生きている限り
また生まれ変われる。
― The Story of a Downtown―
©Playhouse Yumemi, Japan
May 24, 2011
If only I had something to tell you about,
I might be there for you,
We are far apart, though.
I’m not crying,
I’m not feeling lonely,
So, you can laugh and kiss me goodbye.
What I’ve talked to you will be soon forgotten,
What I’ve written down will be soon lost,
Snapshots I’ve taken and anything I’ve painted,
All will soon disappear.
But don’t worry.
It’s all-right.
As long as we have plenty of time to live,
We can change who we are.
*-*-*
If only I had something to do for you,
I might whisper something into your mind,
You have your back to me, though.
I’m not angry,
I don’t feel sad,
So, you can laugh and kiss me goodbye.
What I’ve managed to make will be soon broken,
What I leave with someone will be soon lost,
Whatever I shout and carve into your heart,
All will soon disappear.
But don’t worry.
It’s all-right.
As long as we have plenty of time to live,
We can change who we are.
***By Yumemi***
固定リンク
|
コメント (2)
|
トラックバック (10)
夢見る掃除人 / 2011.05.13 23:28 / 推薦数 : 3
「こころのままに」
こころの奥から 聞こえてくる声に
そのまま 答えてみる?
こころは 実は自分のものじゃない。。。
ってことに、少し気が付く時間があるかもしれない。
だから、こだわらないていいの。
その言葉が 間違っているか正しいか。
こころのままに そのこころに答えること
それが 何かを見つけることになるかもしれないわ。
だから、思うままに 話して。
潰されることもあるかもしれないけれど、
きっと 本当のものに出会えるかもしれない。
― The Story of a Downtown―
©Playhouse Yumemi, Japan
May 13, 2011
― Just React to Your Own Mind ―
Why not just react to what your own inner self cries?
You will often realize that your mind is not anything of your own.
So don’t be too argumentative about whether your own words are right or not.
React to your own mind as it is, and you can find something.
Speak out whatever you want to say.
You might be often cut down, but you will have a chance to find something true.
***By Yumemi***
読者:「どしたんですか。しんみりして。」
ゆめみ:「。。。」
読者:「とうとう原発でこころ折れたんすか?」
ゆめみ:「そ。」
固定リンク
|
コメント (0)
|
トラックバック (6)
夢見る掃除人 / 2011.02.03 15:36 / 推薦数 : 2
「いつか来た道」
― Familiar Road ―
この道は いつか来た道♪
ああ そうだよ♪
アカシアの 花が咲いてる♪
この道は いつか来た道♪
ああ そうだよ♪
お母さまと馬車で行ったよ♪
(北原白秋)
。。。
雪が 降っているのかしら
いいえ きっと目の錯覚かも。
― The Story of a Downtown ―
©Playhouse Yumemi, Japan
February 3, 2011
― Familiar Road ―
Oh, I feel like...
I’ve walked here with you before. ♪
Oh, yes,
we have in old days.♪
Look at that acacia tree,..
it's now blooming in the sky. ♪
Oh, I remember…
I’ve been here with someone before. ♪
Oh, yes,
with your mammy.♪
On the horse and cart to the town...
she had always been with you.♪
(quoted from a poem by Hakusyu Kitahara, translated by Yumemi)
。。。
I wonder if it is snowing.
Oh, no. It may be just my eyes.
*** By Yumemi ***
固定リンク
|
コメント (2)
|
トラックバック (1)
夢見る掃除人 / 2010.12.28 15:54 / 推薦数 : 3
「求む・あいさつ代行」
―WANTED!
How-do-you-do Agent―
日曜日は、週で一番大好きな日。
だから、台無しにされたくないの。
ゆっくり休んでいたいんです。わたし。
地域ネコにエサをあげたり、
コンビニにつながれた飼い犬にいたずらしたり、
東京の下街の写真を撮ったり、
公園のそばの喫茶店で日記を書いたり。。。
なのに、いったいなんですか。わたしのお部屋。
この年賀状の山。。。
「今年もどうぞよろしく。」とか、
「いつかまたどこかでお会いしましょう」な~んて、
心にもないくせに。
人生がな~んか薄っぺらになってきません?
ちょっと空しくない?
あー。いけない。
頭が変!になりそう。わたし。
「書かなくていい」という当たり前の正直なこころと、
「書いてあげてもいいかも」という手慣れた優しい理性が、わたしの中でケンカするんです。
今年も書こうとするから、いつもこーゆーことになるんです。
代わりに年賀状を書いてくれる挨拶代行業って、ないかしらん。
― The Story of a Downtown ―
©Playhouse Yumemi, Japan
December 26, 2010
―WANTED!
How-do-you-do Agent―
Sunday is my most favorite day of the week.
So I don't want to get it spoiled.
I really want to enjoy the time off,
feeding neighbor’s cats,
playing with a dog tied at a convenience store,
taking pictures of downtown Tokyo,
sitting in a café near the park writing diary.
But what’s going on here in my room?!
A pile of New Year’s cards…
Little do I think that I would look forward to a good relationship in the New Year, or seeing you if given the opportunity.
Does life seem somewhat flimsy?
Does it seem empty somehow?
Oh, no. I am going crazy.
My original simple feeling that I don’t need to say a lie and my other sophisticated tender mind that I might as well say a lie, two different sides of myself quarrel.
This is always what happens when I try to send the New Year’s cards this year.
Do you know any how-do-you-do agent that writes the New Year’s cards for me?
*** By Yumemi ***
固定リンク
|
コメント (0)
|
トラックバック (0)
夢見る掃除人 / 2010.10.15 18:10 / 推薦数 : 2
「東京湾クルーズ」
Workers Waiting for a Cruise in Tokyo Bay
東京湾クルーズするんだって 従業員
すご~い いいな~
南の島になんか 行かなくても
東京の海が あるよ だって
甲板に寝転んで 潮の匂い
携帯で人のブログ見て笑って ぶっ!
な~んて くつろぐみたい
疲れが取れるんだって
へ~
カリフォルニアの砂浜で寝転びに
どうかしら 今度の 旅行
うそ うそ そんなのありえない。
借金抱えて 旅なんてうわの空
週末の夜景クルーズが楽しみなんだって 従業員
いいな~ うらやましいね
クルーズ 最近 人気上昇中みたい。。。
― The Story of a Downtown ―
©Playhouse Yumemi, Japan
October 15, 2010
Workers Waiting for a Cruise in Tokyo Bay
Workers are planning a cruise in Tokyo Bay.
Great! I'm so jealous!
They say they don’t have to go to a south island,
because they have Tokyo Bay.
Lying on the deck, they enjoy the ocean air.
Bursting into laughter, they like to relax with the other blog.
That’s the way they can feel refreshed.
Heh~~~
How’s a trip to California
for lying on the sandy beach next year?
Oh, no way. Not a chance.
It may well be an absent-minded trip
in debt up to my neck.
Workers are waiting for a night cruise this weekend.
Amazing! I'm so jealous!
Rumor has it a cruise is beginning to catch on nowadays.
*** By Yumemi ***
固定リンク
|
コメント (0)
|
トラックバック (0)
夢見る掃除人 / 2010.08.30 14:47 / 推薦数 : 2
「流れた星を拾いに」
― To Pick Up Lost Shooting Stars ―
ほら 空の向こうの流れ星
聞こえるかしら 遠くの熱い喧騒
わたしの知らない何処かで
民の怒りが 溢れだし
あなたの知らない誰かが
人の愛を 踏みにじる
眠れないわ こんなとき
帰らないわ こんな夜
だからいっそ このまま朝を待ち
わたしと一緒に 始発に乗って。
海に行くの。
浜風を見つけに。。。
***
目覚めたかしら?瞼の奥の悪夢から
読んじゃダメ 開いたままの日記帳
あなたの知らない間に
地上の時間の軸は 狂いだし
わたしの知らない時代が
人の希望を 焼き尽くす
眠れないわ こんな夜
帰れないわ こんな夜
だからいっそ このまま朝を待ち
わたしと一緒に 船の中
海の果てまで
流れた星を拾いに。。。
― The Story of a Downtown ―
©Playhouse Yumemi, Japan
August 30, 2010
― To Pick Up Lost Shooting Stars ―
Did you see a shooting star far off in the night sky?
Can you hear the hustle and bustle far away?
Somewhere I don’t know
people are going to be full of rush of anger.
Someone you don’t know
treads on human feelings of love
I can’t get to sleep at a time like this.
I don’t wanna get home tonight.
So we might as well wait until morning,
Let’s take the first train
bound for the seashore
to find breeze from the Pacific Ocean.
***
Did you wake up to a nightmare behind the eyelids?
Never sneak a peek at my diary left open.
Before you do know,
time axis is going off on this planet.
The times I’d never know
burns off hope of humans.
I can’t get to sleep at a time like this.
I don’t wanna get home tonight.
So we might as well wait until morning
Let’s get on a ship
bound for the end of the earth
to pick up lost shooting stars.
*** By Yumemi ***
固定リンク
|
コメント (0)
|
トラックバック (4)
夢見る掃除人 / 2010.08.07 13:23 / 推薦数 : 2
「旅立ち」
― It Might Be Better
To Go Out For A Trip. ―
ちょっと旅に出るのもいいかも。
それって、いつもとちがう電車に乗ってみたいということ?
そ。
そうね。たとえば、イスラムの迷宮、古代の神殿行きとか。
そして、「自分のことを考える時間」がたっぷり。
なんて想像しながら、いつもの仕事に縛られているわたしは、その昔、古代ローマ帝国の囚われの前世を背負っているのかもしれないわ。
*-*-*
「ここから出して下さい。いますぐ!」
「だめです。」
「なぜ?」
「まだ、お昼前です。」
今日は何曜日?
今日は土曜日。
つらいわ。悲しいわ。
うちの患者さま。どに~ちょで、温泉に行くんだって。
いいな~。
― The Story of a Downtown ―
©Playhouse Yumemi, Japan
August 7, 2010
― It might be better to go out for a trip. ―
It might be better to go out for a trip
Does that mean we might want to take a different train than usual?
Right.
Well, like a train bound to the Islamic labyrinth or the ancient temple.
And then you could have enough time to think for yourself.
Thinking like that while chained to my routine job, I maybe had been confined in the Roman Empire in my previous life.
*-*-*
Let me out! Right now!
No.
Why not?
It’s well before our lunch break.
What day is it today?
Today is Saturday.
It’s hurtful and hurting for me.
An outpatient says that she is going to an ‘Onsen’ during the weekends.
I’m…. jea~~lous!
*** By Yumemi ***
固定リンク
|
コメント (0)
|
トラックバック (8)