| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 |

According to the logic of capitalism in western developed countries, an inferior-to-superior relationship is determined by who comes first, who takes the most or who is the biggest.
This logic has been also handed down over hundreds of years in ‘Ie’ system in Japan.
1. The eldest son wins because he is born ahead of the second son.
2. He wins because his father buys him anything he wants.
3. He wins because he is taller than the second boy.
The second son has no chance of winning. He might be entirely neglected by them. He doesn’t have any choice but to play the game with seven enemies outside the home.
The rule of victory or defeat is nevertheless the same: who comes first, who takes the most, and who is the biggest. This rule requires steady efforts and patience and creativity or occasionally bloody conflicts, whereas the eldest sons win without any efforts.
Ready… Set Go!
Competitors are generally ranked first, second and third. The gold medal is granted only to No.1. Most of the second sons get defeated in such a game. But nonetheless, No.1 is a boy who comes first among participants. No doubt about it even though he wins by a nose or a third of neck.
Anyway, here’s the question.
What is the same and what is different between ranking and majority vote? That’s why the politics is arithmetic. The second sons would have a golden chance to beat the eldest son.
Just what is the golden chance?
Don’t miss the next story.
***ByYumemi***
ぽちは↑
にほんブログ村![]()
ついでにこの下あたり↓もポチッて。
固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)

固定リンク | コメント (0) | トラックバック (94)
固定リンク | コメント (0) | トラックバック (1)
I can’t say this to your face, but you might call me a crank when I mention it.
Go ahead.
We should quit the Japanese postwar food culture like that.
Like what?
Well, it’s you-know-what.
*-*-*
Shortly after breakfast, lunch is ready at school before they learn nothing. What do you think about it?
And then, ‘Oyatu’ (afternoon snack) is waiting for them when they go home. After a bit, not lifting a finger, they enjoy nourishing dinner.
*-*-*
School staffs are busy preparing school lunch before dawn.
Not to mention a lot of attention to nutritional balance, special dishes for allergic kids and in-season foods, measurement of radioactive doses in gradients is in now these days.
So students and their parents think of a smart way to live an easier life.
They might say; “All right, everybody, let’s skip breakfast. We don’t have to intake any more nutrition. Breakfast goes for nothing!”
***By Yumemi***
ぽちってして。
ぽち!って。
固定リンク | コメント (0) | トラックバック (1)
固定リンク | コメント (2) | トラックバック (307)
参考↓【共同通信】の記事から
http://www.kyodonews.jp/feature/news05/2011/08/post-3136.html
3月11~29日に福島第1原発から放出されたヨウ素131(上)とセシウム137(下)が地面1平方メートル当たりに沈着した量。単位はいずれもキロベクレル(国立環境研究所提供) 東京電力福島第1原発事故で放出された放射性物質は、東北だけでなく関東や甲信越など広範囲に拡散し、ヨウ素131の13%、セシウム137の22%が東日本の陸地に落ちたとの分析結果を、国立環境研究所(茨城県つくば市)の大原利真・地域環境センター長らが25日までにまとめた。
大原さんらは、大気汚染物質の拡散を予測するモデルを使い、3月11日の事故発生から3月下旬までに、放射性物質が東日本でどう拡散したかを分析した。 放射性物質は風に乗って移動し風や雨の影響で地面に沈着。北は岩手や宮城、山形の各県から、南は関東を越え静岡県にも届き、新潟や長野、山梨の各県にも到達した。
ヨウ素131の沈着は風の影響が大きく、セシウム137は風に加え雨とともに落下する。一部の地域で問題になっている局所的に放射線量が高い「ホットスポット」の出現は、雨の降り方などが影響したと考えられるという。東日本の陸地に沈着した以外の放射性物質は、大半が太平洋に落ちたとみられる。
結果は米地球物理学連合の学会誌に掲載された。
(2011年8月25日)
固定リンク | コメント (0) | トラックバック (11)
にほんブログ村 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (14)

固定リンク | コメント (2) | トラックバック (0)
― A Retirement Announcement Full of Word Salad Spiced up with Confused Reasons ―
It often happens that others just can’t make out what he or she says.
A driver who is speaking shortly after a traffic accident,
a person who visits a lawyer’s office for the first time,
a person who storms into the police office in fear of threat from someone,
a victim of harassment and layoff,
a child who was neglected and developed school phobia,
a man who was fooled into a huge debt,
an elderly patient who was told he shows signs of dementia and rushes into the clinic, and so forth.
He or she cannot explain what’s going on.
*-*-*
Recently a famous talent has announced his retirement out of the blue.
He is flying out of control anyway. Lots of things seem to be running through his mind. He cannot make out his own story in orderly sequence.
It is a time when he needs an attorney. That reminds us how risky it is to have an exclusive interview with the media. Despite keeping perfectly cool to other’s eyes, we may lose our heads once or twice in our lives.
Incidentally, you should not respond to claimers, monsters, gangs, mass media or cons by yourself.
Some days later it’ll be tough to explain what you’ve really said.
固定リンク | コメント (2) | トラックバック (12)
― The Story of a Downtown―
©Playhouse Yumemi, Japan
August 20,2011
-No use asking me to stay out of it. -
I wonder if it’s a wearisome day today.Today is the ‘Oiro-naoshi’ day.
For whom is it?
Beefcakes, big guys with strong muscles and athletic types came to my clinic in droves early this morning. They are calling each other here in the clinic.
Is that a ‘Mura-okoshi (boosting economic development)’of the town? No, it’s the ‘Oiro-naoshi (renovation)’ of my clinic.
Now, I hear a noise of something like a saw. Huge guys began to saw something. What a terribly loud noise!
Oops! They are now cutting pipes. It’s a crash work in a 24-hours period at the downtown in Tokyo.
I’m now reporting live from the clinic.
"Well then, Sensei. We’ll let you know when we need anything."
???
They want me to go away. Am I a piece of glue? No time for me? They want me not to stick my nose to their job. They feel uncomfortable doing their job while I’m watching them. I should not ask too many questions just out of interest.
What a bore!
They want me not to say anything, nor to comment, nor to look on them. What insolent boys they are! I feel really browned off! What are they telling me to do?
Tea for me?
I love to watch anything. It’s only natural for me to be curious.
So, everybody, I’d like to inform you that the clinic is closed today. Downtown people are kindly requested not to visit here. Have a heart.

固定リンク | コメント (0) | トラックバック (1)