< 「全国学校閉鎖を命ずる」 |
メイン
|
「イラン革命後の苛立ち」 >
夢見る掃除人 / 2009.05.16 22:17 / 推薦数 : 2
「イランのサベリ事件の真相」
イラン政府による、ロクサーナ・サベリ女史の拘束が続いていた。このほど解放され、支援団体は喜んでいますが、イランの実情は。。。
Trying to explain the Saberi case
サベリ事件を解説するとこうなる
邦訳:ゆめみ
It all came down in the end to a piece of paper.
それはとどのつまり、たった一枚の紙切れという話だった。
Two years ago, the young Iranian-American Roxana Saberi did some translation work for the Expediency Council, a part of the Iranian government. She made a copy of a classified document about the US-led invasion of Iraq.
2年前、若いイラン-アメリカ混血のロクサーナ・サベリさんが、イラン政府機関の暫定評議会で翻訳の仕事をしていた。彼女はアメリカ主導のイラク侵攻に関してまとめた文書をコピーした。
Two years later that would lead to her being arrested, held for three-and-a-half months in Evin prison, charged with spying, and sentenced to eight-year jail term.
2年後、そのことで彼女は逮捕され、エビン刑務所に3ヶ月半投獄され、スパイ容疑で告訴され、8年の刑を言い渡された。
According to her lawyers, at her appeal hearing last week, Ms Saberi admitted to possession of the document, but denied passing it to a "hostile power".
彼女の弁護士によると、先週彼女の言い分を聴取して、彼女が文書を保持していることは認めたが、敵対権力に渡したことは否定した。
The court accepted her argument, and reduced her sentence from eight years to a two-year suspended term, which left her free to leave the country.
法廷は、彼女の主張を受け入れ、刑を8年から2年の執行猶予に減刑したことで、彼女は自由の身となりイランを出獄した。
For anyone who knows Roxana Saberi, the idea that she was a spy was faintly ridiculous. And working as a journalist without a press card would be the worst possible cover.
ロクサーナ・サベリ女史を知る人は、彼女がスパイというのはちょっとおかしいという。報道の名刺を持たずにジャーナリストとして活動するのは、もっとも身元が怪しまれる。
Ahmadinejad's letter 「大統領の書簡」
The case grabbed headlines around the world. Her father, Reza Saberi, said she became a symbol for press freedom. But it was also the sight of the fragile-looking former beauty queen, against the might of the Islamic Republic. Who could fail to be moved?
この事件は、世界のメディアで取り上げられた。彼女の父親であるレザ・サベリ氏は、報道の自由のシンボルとなったと言う。か弱い外見の、かつてのビューティ・クイーンがイラン国家の力に立ち向かう姿でもある。誰もが心動かされたことだろう。
Her lawyers believe a letter from President Mahmoud Ahmadinejad, calling for her to be given her full legal rights, helped to secure her freedom.
Though he would fiercely deny it, perhaps Mr Ahmadinejad was sensitive to global public opinion.
彼女の弁護士らは、彼女の法的権利は守られるべきだというマフムードアフマディネジャード大統領の書簡のお陰で、彼女の自由が保障されたと考えている。大統領は否定しているが、世界の世論に左右されたかもしれない。
Perhaps, despite much blustery rhetoric, he really is interested in dialogue with US President Barack Obama, and realised what a serious obstacle this case might become.
彼は、非常に横柄な態度の言い回しをしているが、アメリカのオバマ大統領との対話に関心を持っているのは確かであり、この一見が重大な障壁になるという認識があったはずである。
But, again according to Ms Saberi's lawyers, intelligence and security officials argued to the end of her five-hour appeal hearing on Sunday against letting her go. They were deeply reluctant to admit that their prize catch was really just an innocent goldfish that had swum into their nets. Eventually the Iranian judges did accept that Ms Saberi was not a spy. But it is also true that the Iranian authorities do have good reason to fear foreign subversion.
しかし、彼女の弁護士によると、機密諜報機関は、日曜に行われた彼女の5時間にわたる主張の聴聞の最後に、彼女を解放することに反対する議論があったという。
彼らは、自分たちの捕らえた獲物が、実は網に迷い込んだ無実の金魚だったことを認めたがらなかった。結果的に、イランの裁判所は、サベリ女史はスパイではないと認めた。しかし、イラン政府が、外人による国家転覆を恐れる十分な理由があるのもまた事実である。
。。。つづく
固定リンク
|
コメント (0)
|
トラックバック (0)
トラックバック
この記事のトラックバック URL
http://blog.m3.com/flyingmedicords/20090516/2/trackback
コメント
コメントはまだありません。コメントを書く