カルテの書き方にPOASを取り入れることを考えました。理想的なのは、全てを日本語で読めるような字で書くことなのだと思います。すると、看護婦や他の医師がそれを読んで理解できるのだと思います。ところが、時間がないとなかなか書けません。新生児だと、処置に負われて、結果が出てしまってから書くということにもなります。理想は理解できるのですが、なかなかよいカルテは書けませんでした。開業に際してはカルテはA4にして、POASにしました。開業当初には、県のお役人の指導を受けます。カルテを持っていくのですが、指導のお役人はB5が基本だと言います。平成3年だったのですが、既に公文書はA4が基本になっていましたから、それを言うと、しぶしぶ了承しました。書き方が、異なるというので、書く内容は準じていること、しかし、保険医療の手引きのお手本では、医師が考えたプロセスは理解できないことなどを言うと、黙ってしまいました。何時だか、ハワイで治療を受けた人が帰ってきて、カルテのコピーを見せてくれましたが、大した事が書いてあるわけではなかったので、アメリカでも俺なみだなと思いました。

看護学校でカルテの記載をPOASにしたらと話しましたが、誰も乗ってきませんでした。今、本当にPOASで書いている人はいるのかなと思います。

固定リンク | コメント (4) | トラックバック (2)

波良張
More プロフィール

Search

Calendar

<< 2007/03 >>
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

トップページ

Doctors Blog

ブログの購読

新着コメント

新着トラックバック