春野ことり
More プロフィール

Search

Calendar

<< 2007/03 >>
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

トップページ

Doctors Blog

ブログの購読

新着コメント

  • 診療報酬を削らないで(替え歌)
    • 321 Assurance (08.22 17:29)
    • videovlc (08.21 01:07)
    • blackhatseonj (07.22 14:08)
    • cankersore (07.17 18:49)
    • solaireek (07.14 03:11)
    • cankersorebh (07.04 10:06)
    • apandaranolllfj (06.28 23:54)
    • areferencenvme (06.21 13:48)
    • amutuellespkc (06.20 18:41)
    • amutuellemadf (06.15 03:51)

 お待たせしました。(えっ、待ってない?)

前々回の記事の続きです。

 はじめに 

英会話にコンプレックスを持つ私は子供に早期英語教育を試みようと考えました。

英語教材について

長男が2歳のとき、ニュース番組の特集で、英会話を美しい発音でペラペラ喋る幼児の映像が流れるのを見ました。その子供は外国に住んだ経験もなく、親は全く英語を話せないとのことでした。しかし、ある英語教材を使って自然に英語が話せるようになったと・・・。その教材はディズニーの英語システム

その頃、長男をつれてショッピングセンターを歩いていたら、「ミッキーと一緒に写真を撮ってあげます」と、写真を撮られ、アンケートを書かされました。それはディズニーの英語システムのキャッチセールスでした。話を聞いて、少し洗脳された私、ディズニーの英語システムを部分買いしました。フルセットだと目玉が飛び出るほど高かったので、歌のCDと絵本のセットだけ買いました。その後、DVDのセットも欲しくなって買い足しました。

英語のDVDは映像と英語が同時に目と耳から入ってくるので、見せているだけで英語が自然に理解できるようになる優れものです。・・・が、ディズニーキャラクターに興味のない長男は全く見ようとしませんでした。次男も見なかったので、買っただけでほとんど見ていません。(もったいない)

きっとディズニーキャラが大好きというお子さんにはいいのでしょう。

 

長男の英語早期教育は早々と諦めていた私でした。が、次男を出産後、家にいるとかかってくるのはセールスの電話ばかり。マンションのセールスの電話は即座に切るのですが、英語教材のセールスだと、つい、話し込んでしまうのでした・・・。

そして悩んだ末に買ってしまったのが、チャスピーE・F・G

これは、世界の名作童話のアニメをまず日本語、次に英語、また日本語、次はドイツ語またはフランス語で繰り返してくれるもの。ドイツ語とフランス語がついているのがいいな~。自分もこれで勉強になるかも・・・と思い、買いましたが、とんでもなかったです。子供たち、1回目は見てくれましたが、2回目からは見てくれませんでした。自分も、ドイツ語やフランス語の勉強しようなんて・・・土台無理。(身の程を知れ)

 

今度は、中央出版から電話がかかってきました。グースキーの冒険は、長男が1、2歳の頃にも電話セールスを受け、サンプルをもらいましたが、長男はサンプルビデオを全く見なかったので買いませんでした。新しいサンプルは改良されていて、以前のものより子供を引き付けるように仕上げられていると思いました。次男はけっこうサンプルに見入っていました。

でも、チャスピーを買ったばかりだから、やめておこう。と決意したのですが、やっぱり悩んだ末に買ってしまいました。

(ここまで書いて、私ってバカじゃないだろうかと思いました)

しかし、次男はグースキーの冒険のDVDはけっこう見てくれました。買った中ではこの教材が一番よかったと思います。

でも、3歳頃からは、「これ、いやー。やめて」と言うようになり、ここ1年くらい全然見ていません。

私もすっかりグースキーのDVDの存在を忘れていましたが、今日、思い出して久々につけたら、次男はブロック遊びをしながらチラチラ見てくれました。

あまりしつこいと嫌がられるので、忘れた頃にまた流してみようと思います。

車の中で英語の物語を聞かせるのも良いと本に書いてあったので、物語の朗読のCDを時々かけますが、

「やめてー。やめてー」と次男から拒否されて、いつも断念します。でも、英語の歌なら拒否されないので、よくかけています。しかし、歌を聞かせるだけでは言葉として認識されないので、あまり意味がないのではないかと思います。(ちなみに自分はいくら英語の歌を聞いても英語のヒアリングは苦手なままでした。単にキャパシティーの問題かも知れませんが)

長々とバカ親ぶりを書きすぎて、約束の本の紹介までたどり着けませんでした。

というわけで、また次回につづく。

 

天国へのビザ 

 

固定リンク | コメント (3) | トラックバック (1)