| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | ||||
| 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
| 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
| 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
バイリンガル、憧れますね。
藤原正彦氏は超ベストセラー「国家の品格」の中で
小学校から英語を教えることは、日本を滅ぼす最も確実な方法(p.39)と書いていましたが、私はそうは思いません。
藤原氏の説は、英語はたどたどしくても、なまっていてもよい。内容がすべて。そして内容を豊富にするには、きちんと国語を勉強すること、とりわけ本を読むことが不可欠と。それはそうです。
今の70歳以上の日本人で、英語をうまく話せる人はあまり多くない。海外へ行った彼らの多くは仕方なく、にこやかに微笑んでいました。だから欧米の人たちは、「日本人は何か胸の底に深い物を持っているらしい」と思ってくれました。(p.42) (そうでしょうか?)
最近の若い人たちは、内容は何もないのに英語はぺらぺらしゃべるから、日本人の中身が空っぽであることがすっかりばれてしまいました。(p.42)
よって、英語よりも国語が大事と書いていましたが、
だからと言って小学校から英語を教えることが日本を滅ぼすことにはならないと思います。
私は、英語と国語と両方やらせればよいと思います。
今でも英語ぺらぺらの若い日本人というのは日本では(少なくとも私の周囲では)ほとんど見つけることが出来ません。(田舎だからでしょうか。東京では藤原氏が言うように、英語ぺらぺらの若者が多いのでしょうか?)
最近、私の住む地方でも外国人をよく見かけるようになり、郵便局や店などで、中学校で習う程度のすごく簡単なことを英語で質問されても返答できずにいる日本人の姿もよく見かけるようになりました。
自分も数年前までは英会話が全く苦手で外国人を見ると避けて通っていました。しかし、子供の英会話教室のネイティブの教師から英語で話しかけられても全く聞き取れずにただ笑ってごまかす自分が情けなくなり、それから自分も英会話の勉強を始め、今は克服しました。今では英語が通じずに困っている外国人を見つけると、おせっかいにも間に入って通訳を試みるようになりました。(最近はいつも電子辞書を持っていますので、強気です)
外国人から見たら、日本人は中学から高校まで6年間英語を学び、さらに大学への進学率が高いにも関わらず、英語がほとんど通じない、日本人ってバカなのか?と思われていないでしょうか。
たとえば国際学会で素晴らしい内容の発表をして外国人から質問されて、日本語だったら完璧に答えられる内容なのに、その質問さえ聞き取れず(同じ内容を文章で読めば完璧に理解できるのに)、「あー」とか「うー」とか言っていたら、外国人から見たらガッカリだと思うのです。
やはり、こういう時に流暢な英語で答えられたら、とてもかっこいいですね。でも、流暢な英語を話すには、かなりの努力を要します。
日本人が英会話が苦手なのには訳があります。
日本語の発音が極端に少ないからです。
赤ちゃんはどんな発音も聞き取れる能力を持っていると言われています。しかし、日本語だけしかずっと聞かされていないと、日本語で使われない音を聞き取る脳の回路が消えていきます。聞き取りができなければ、その発音を自分で作り出すこともできません。
RとLの聞き取りテストでは、8歳までに外国で暮らしたことのある人と、8歳以降に外国で暮らした人の間では、有意に前者のほうが成績がよかったそうです。
絶対音感は大人になってからは身につきません。英語も同じです。読み書きは中学生から始めてもできるようになりますが、正しい発音を身に付けるには中学生からでは遅いのです。
子供の頃から英才教育したら、バイリンガルに近づけるかなと、英会話教育の本を何冊か読んでみました。
次回にその中で一番参考になった本を紹介したいと思います。
天国へのビザもよろしくお願いいたします。固定リンク | コメント (8) | トラックバック (1)