ミチバ
More プロフィール

Search

Calendar

<< 2009/06 >>
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

トップページ

Doctors Blog

ブログの購読

新着コメント

新着トラックバック

 

・今回ほんのちょっとお下品表現がありますので,お楽しみに,じゃなかった,お気をつけて.

 

・NEJMにこんな表題での「投稿」がありました.

An Unusual Outbreak of Hypoglycemia

Vol. 360: 734-736 Feb 12,2009 No. 7

Shih Ling Kao, et al.

http://content.nejm.org/cgi/content/full/360/7/734

 

内容は,シンガポールで2008年の1月から5月の間に糖尿病でない人の低血糖発作での入院が150件あったとのことです.原因は,非合法的に販売されていた,いわゆる精力増強剤に混入していたGlyburideという血糖降下剤が原因でした.このクスリは,2005年にも漢方薬に「混入」していたという報告があります↓

http://hfnet.nih.go.jp/contents/detail657.html

ところで,この健康被害にあった人の年齢が19歳から97歳(中央値51歳)です.97歳にちょっと驚き.個人的感想は,「そんなにがんばらなくてもいいやん」ですが,人それぞれです.逆に19歳に対しては,「素」で勝負せんかい,です.いずれにしろ,非合法の薬物使用はやめましょう.

・この報告の教訓の一つは,腹上死または腹上ニア・デスの原因は循環器疾患ばかりでなく,低血糖もありえるということを念頭に置くべきということでしょう.

・ところで,この投稿は後日訂正されていますのでご注意を.

NEJM Vol.360 2482-2483 Jun 4, 2009 No. 23 

An Unusual Outbreak of Hypoglycemia — A Correction

http://content.nejm.org/cgi/content/full/360/23/2482

患者数の集計にあたって,オーバーラップがあったとのことです.

 

本日の英語

腹上死をふつうの辞書で調べたら載っていなかったので,Yahooの翻訳のページで調べたら下のようにでました.

Dying during sexual intercourse while in the upper position

長い,長すぎるっ!

(あとから、違う辞書でひいたらdeath during sexual intercourse (with a woman)でした)

 

・以下「日記」です.

昨日入院中の母親の病室を訪ねたら不在で,オーバーテーブルの上に置かれたティッシュの箱に「たつやへ(私の名前) いろいろありがとう」とかかれてありました.ひっくり返りそうというか,キ○タマ縮みあがるというか,びっくりして,1階に探しに行ったら,ニコニコ歩いておりました.どうしたんやと聞くと,4,5日前にとても胸が苦しくなってもうアカンと思った時に書いたと言っておりました.もう,びっくりさせないで.

「き○たま縮みあがる」を英語でなんと言うのでしょうか?また「縮みあがる」の「あがる」は,「上がる」なのか「挙がる」なのか,疑問はつきません.

 

 

 

固定リンク | コメント (1) | トラックバック (4)