| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 |
ママチャリを卒業しました。
ドク虎は、2年ほど前から、晴れの日はママチャリで通勤することにしていました。
今の職場は、片道6kmあまりと、距離にめぐまれています。少し走りやすい川沿いの自転車道に回り道をすると、片道9kmあまりになります。ちょうどいい運動です。メタボ解消になります。
ママチャリのほうが丈夫で、スピードは出ないので安全で、かつ体に負荷がかかるため、メタボ解消にはもってこい。
そう信じていましたが、結構年配の自転車ツーキニストに出会います。
ママチャリ族も多いのですが、川沿いの自転車道を走ると、ロードレーサーに軽く追い抜かれます。ふと見ると、結構な年配のおじさんです。そんなに無理しているようには見えません。
すげー体力やなー。
そう思っていました。 確かに、ママチャリは、安くて丈夫なのですが、そろそろ2年ほど頑張った自分へのご褒美に、クロスバイクを奢ってあげることにしました。
ママチャリといえばブリジストンやミヤタが有名ですが、本格的スポーツバイクとなるとやはりビアンキ、ルイガノなどでしょうか。ネットで調べて、お手ごろ価格のものを印刷して、ロードレースもやっている近所の自転車屋のおにいさんに相談しました。
「この値段のものは、かっこはいいですが、ママチャリと同じようなものですよ。」
やっぱり。 結局おにーさんおすすめの、そんなに高くはないけれど、そこそこの値段のクロスバイクを購入することに。いちおうヨーロッパブランドですが、そのクラスのものは台湾工場のものだといっていました。
いやー、感動した(小泉風)。
同じ自転車とは思えません。
平均時速が自然に5km/hはアップしました。
速いだけではありません。一体感とでも言うのでしょうか、ソリッド感とでもいうのでしょうか、体に伝わってくる感覚が全く違います。
こういうのを人馬一体とでもいうのでしょうかねえ。
軽トラから、スポーツカーに乗り換えたような感じです。
トヨタから、BMWに乗り換え、長距離をはしったときのような感動が、ずっと格安で味わえます(笑)。
こんどは、こちらが気を使いながらママチャリを抜く側に回りました。 当たり前ですが、自転車なら、どれでも同じようなものということはないんですねえ。さらに上には上があるようです。これから泥沼にはまらないようにしないと(笑)。
やはり、世の中には安くてよいものというのは、ないようです。
よいものには、それなりに対価を払わなければ得られません。
使用目的にもよりますが、それなりに値のはるクロスバイクと、いま食品でいろいろ問題になっている国から輸入した格安のママチャリとでは、ものがぜんぜん違います。
ふと、ジェネリック薬品のことが気になりました。
安いかもしれないが、決して「同じ」クスリではない。
もっとも、同じではないけれど、安いママチャリも目的によってはりっぱに役目を果たします。
問題は、目的によって使う人がそれを許容できるかどうかです。
<PR>
何事も経験してみることは大切ですね。
固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
別にえっちなお話ではありません。
英語抄録・口頭発表・論文作成虎の巻 解説シリーズ第60回です。
スポーツは、一流選手のファインプレーを見るだけで元気をもらえますが、たとえへたくそ、珍プレーでも、汗を流して自分でやるのもまた気持ちのいいものです。
見るスポーツの場合は、えらそーに、あーだ、こーだ、と、プロフェッショナルに向かって呼び捨てで批評できますが、いざ自分がやってみると、とても、とても。
苦しいけれど、楽しいという、なんともいえない状況ですね。
自分でプレーする人は、スポーツの見方だって深まります。へたくそが、すこしでも上達すると、なんともうれしいものです。
論文も同じです。一流誌の論文を読むことも大切ですが、あれこれ批判するだけではなく、自ら論文投稿にチャレンジすると、一段と読みが深まります。
苦しいけど、楽しいという状態です。一皮向けます(笑)。人間の脳は、こういう状態が好きらしいです。
<PR>
忙しい若手ドクターのために
まず日本語で論理構成を考えてから、頭を英語に切り替えて英語論文を作る方法を提案しています。 決して怪しい巻物ではありません(笑)。固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)
世間の皆様にとっては、かなり遅れた話題ですが、遅ればせながら私もビリーズ・ブートキャンプに挑戦してみました。
ネットでは体型がわからないのでラッキーなのですが、ドクトル虎の巻はかなりのメタボです。
鏡をみると、がまの油がタラーリ、タラーリ(笑)。
2005年版の日本語字幕版と、2006年版の英語版があります。
英語版を入手してみました。DVDにしては珍しくリージョンフリーで、英語版でも日本の機械で再生できます。
日本語字幕版を友人が貸してくれました。
両方の、一枚目のみをやってみた感想です。
結論: メタボな人には、英語版がお勧めです。
日本語字幕版:
ビリーがきびしい。軍隊風。
腹筋がきつい。というか、メタボな体型ではついていけない。
しんどくて字幕を読む余裕がない。
英語版(字幕吹き替えなし):
数分短い。
ビリーがやさしい。アスレチッククラブ風。
腹筋トレがたいしたことないのでなんとかついていける。
字幕がないのがさびしい。
一年の違いで、かなり視聴者からのフィードバックがかかっているように思いました。
ということで、メタボな中年の方には、つづかなくても損害の少ない英語版のばら売りがおすすめかと。
肩こりが治りました。
しかし、いずれもビリーの絶妙な声のかけ方には、感心します。まさにコーチングです。
「師匠」は大切ですね。
固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)