| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
< 裁判員制度 | メイン | 選択するのは国民 >
街はクリスマス気分ですね。
日本人は、外国人と見ると、この季節、よくメリークリスマスといってしまいます。クリスマスカードも、メリークリスマスと書いて年賀状感覚で送ります。
確かに、この季節外国人の家庭を訪れて、暖炉の周りに飾ってあるクリスマスカードをみるのはほのぼのとして楽しいものです。
でも水を差すようで申し訳ないのですが、ちょっと待ってください。青い目をして、金髪で、色が白いからといって、キリスト教徒だとは限りません。
十字軍にやられた側の子孫の人たちもいるのです。キリスト様を磔にした人たちの子孫もいるのです。特に医学の大学関係者には、ユダヤ教の人たちが多いです。
「何で俺たちが異教徒の祭りを祝福せなあかんのや。おれにけんか売ってるのか、この黒髪ブタ野郎。」と、にこにこしながら心の中では思っているかもしれません。
仏教徒のくせに、ツリーを飾り、ケーキをたべ、サンタクロースが訪れるどこかの国とは違うのです(実はうちもそうです。ドアに電飾をつけました(笑)。)
あまりよく知らない外国人には、
Season’s greetings!
Happy Holidays!
Have a nice holiday season!
といっておく方が無難かもしれません。
アメリカのメーシーズやサックス、ニーマンマーカスなどデパートには、Merry Christmasという垂れ幕は、50年代の昔はともかく今はないはずです。
なぜかモールの中心にサンタさんはいて、座って写真を撮ってくれますけれどね。子供たちは強い(笑)。
女性方にとってはHappy Holiday Salesでしょうか・・・いまごろは。
<PR>
立場が違えば、考え方も変わります。無知も時に人を傷つけます。
固定リンク | コメント (3) | トラックバック (0)
コメント
コメント一覧
> Happy Holidays!
> Have a nice holiday season!
↑こんな感じのメールを先日、アメリカ人の友人からもらいました。
こうゆうことだったんですね。
再びおいでいただきありがとうございます。
アメリカ人って、おおざっぱかと思いきや、結構変なところに気をつかってんですよね。
ところで、すてきなハンドル名ですが、なにか由来でも?
ドクトル先生のブログはいつも楽しみに拝読させていただいております!
ハンドルネームの由来は特にないですが、単に黒猫が好きなんです。
ポルトガル語なら、あまり使っている人がいないからいいかな~と、単純な理由です。(笑)
本年も何卒宜しくお願い致します。
コメントを書く