ドクトル虎の巻
Profile

ブログ内検索

カレンダー

<< 2012/05 >>
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

新着コメント

新着トラックバック

トップページ

Doctors Blog

ブログの購読

< 見るのとするのとでは大違い | メイン | すべてのものは >

KYのすすめ

ドクトル虎の巻 / 2008.05.13 22:55 / 推薦数 : 3

 KY、つまり「空気の読めない」人。

 いったい空気とはなんでしょう。物事を考える場合、まず定義をはっきりさせなければなりません。

 「空気」とは、広辞苑によれば、「その場の気分。雰囲気。」です。

 つまりその場の気分を絶対視するのです。

 ここには、人と異なることに対する恐怖があります。

 正々堂々、理論を戦わせるより、付和雷同を選ぶのです。

 「みんなちがって、みんないい。」の、金子みすずの詩とは対極にあります。

 KYでない人は、裸の王様をみても、「結構なお召し物でございます。」といい、自らの保身を図ろうとするのですが、その保身も長続きしません。

 そこには論理性のかけらもありません。

 今を去ること60年前、多くの優秀な若者たちが、「空気を読んで」、全く勝ち目のない戦で死んでいきました。

 今また若者たちの間で、そしてなぜか知性を代表すべきマスコミの間で、ふたたび論理を無視したKYを非難するような言葉が使われています。

 きなくさいにおいがします。

 

 「和して同ぜず」

 私はこちらの論語の言葉の方が好きです。

 

 KYJ(空気の読めない爺)でした。

PR
南江堂 英語抄録・口頭発表・論文作成虎の巻

 

 人間の感情は大切なエネルギー、しかし、理論によるコントロールが必要です。

固定リンク | コメント (7) | トラックバック (0)

トラックバック

この記事のトラックバック URL

http://blog.m3.com/LFH/20080513/KY_/trackback

コメント

コメント一覧

自らがゆるぎない信念・信条を持つことができれば、その場の空気に左右されて判断がぶれることもなくなるのではないかと思います。
そのような人間になりたいものです。
自省を込めて。
written by きんむい / 2008.05.14 10:21
現在の状況は、限られた情報だけを意図的に提示し、都合のよい空気を作り出しているいわゆる大本営的なものを感じずにはいられません。自分以外の誰もがそのような作為的な空気に流されたら、自分という存在は、いかに正しい主張をしたとしてもまさにKYです。最近私がそぞら恐ろしく感じるのは、医療に関することすら誤っていても方向転換ができないのに、この国が図らずも戦争に向かった際、それを止める手立てがあるのかです。そろそろ国の方針に対してもフィードバックする仕組みの必要性を痛切に感じます。
これからも先生のブログ楽しみにしています。
written by tegetegeoyaji / 2008.05.14 16:18
きんむい先生

おいでいただきありがとうございます。
おっしゃるとおりですね。
その場の感情や、かっこよさに流されてしまうと、危険ですよね。
感情はアクセル、論理はどちらかというとブレーキではないかと思います。
ただ理屈のみに走っても、止まってしまうような気がします。

tegetegeoyaji先生

コメントありがとうございます。
私も先生と同じく、きな臭いにおいを感じています。
アクセルとブレーキ、両方とも大切にしたいものです。
どちらかというと、自分も含めて日本人は論理性を鍛える必要性を感じています。


written by ドクトル虎の巻 / 2008.05.14 18:28
日本人はdebateが下手だと痛感しています。
相手の言うことを良く聞いて きっちり反論することが出来ないことが多いです。
だから一方的に自分の言い分のみを主張するか 逆に相手の言うことを内心納得しないもののうなずいて嵐が通りすがるのを待ってるだけです。だから後になって話が違うと揉めるのです。
なんとかその場を取り繕う、せめてその場の空気を読もうとします。

中学生高校生達からKYって言葉が出てきたのは印象的です。きちんと言うべきことを言えない日本人は精神年齢16歳以下だと揶揄されます。

なにやら英語は直截な言い方しかないようにも思ったことがありましたが、ちゃんと婉曲な相手に失礼にならないeuphemistic phrase はあるんですねえ。
written by Bugsy / 2008.05.15 17:58
Bugsy先生

実はverbal communicationというのはわずかで、ほとんどがnon-verbalだという研究もあるようです。
だから彼らは表情や身振り手振りが派手なのでしょうか。

しかめっ面をして、抑揚なく、
Thank you very much.
というと、
「なんちゅうことをしてくれんねん。ほっといてくれ。」
という意味になってしまいます。
我々日本人は、要注意です(笑)。
written by ドクトル虎の巻 / 2008.05.15 19:25
日本人が国際学会のreceptionにでも顔を出そうものなら
>しかめっ面をして、抑揚なく、
ですね。自分もデビュー発表は緊張し、顔もマッカッかでした。日本人は確かにintonationは無茶苦茶です。あれだけ立派なoral presentationをしてたのにねえ。日本人同士でもわからんわ。

少しはsmileしましょう。familyのことでも話しましょう。KYじゃまずいけど 心のice breakingというのもあります。心がくつろいで相手の話にも耳を傾ける余裕ができます。
気持ちに余裕のない語学力もない人間の話は 苦痛です。
自分も学会で相手に苦痛しかあたえなかったなあと 反省しています。
written by Bugsy / 2008.05.15 23:46
Bugsy先生

私も実はnon-verbalは苦手です。
家内によくしかられます。

ice breaking大切ですね。
音楽や、絵などの薀蓄があれば、ヨーロッパでは受けそうです。アメリカはアウトドアかなあ。
日本の勤務医にはどちらも縁がなさそう・・・
written by ドクトル虎の巻 / 2008.05.16 18:07

コメントを書く

ニックネーム*
メールアドレス*
URL
内容*
※「利用規約」をお読みのうえ、適切な投稿をお願いします。