| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
英語抄録・口頭発表・論文作成虎の巻 解説シリーズ第32回です。
今日は論文における「時制(tense)」です。
そんなこと、わかっとるわい。
論文の時制は、過去形を使うンやろ。
その通りなのですが、実際の論文をみてみると、過去形あり、現在完了形あり、過去完了形あり、はたまた現在形あり、主節と従属節の時制が異なるものあり・・・
間接話法は時制を一致させると習ったのに・・・
いったいどうなっとんねん。
まあええか。
そこで、適当に時制を使って論文を書いたとします。
えらいことになるのです。
英語論文における「時制」は、多くの場合、事実の時間経過をあらわすのではなく、著者の「思い入れ」の強さを表現する方法なのです。
過去形は、現在と切り離して淡々と事実を記載するのに使われます。
よって、論文にはいちばんよく使われます。
現在との関係は希薄です。
一方、現在完了形は、現在に影響を強く及ぼしている事柄に対して使われます。
特に現在形は、著者がほとんど真実だと考えている事柄にのみ使います。
ほぼ「完璧な」データに裏付けられた結語などです。
すごい自信のあるときです。
たとえば、citation presentというのがあります。
Confucius says・・・
Buddha says・・・
などは、孔子やブッダが現在話しているわけではありませんが、著者が限りなく真実に近いと考えてるのです。
しょぼいデータしかないのに、結語を現在形で書くと、こいつアホちゃうかと思われます。
十分にデータがあるのに、結語を過去形にすると、こいつ、本当はやましいことがあるんちゃうかと、痛くもない腹を探られます。
でたらめに時制を使うと、誤解されることがあるので、くれぐれもご注意を。
南江堂 英語抄録・口頭発表・論文作成虎の巻 p.112-115。
アマゾン八分、再び脱出できたようです。
固定リンク | コメント (3) | トラックバック (13)
コメント
コメント一覧
う! ブログ御主人様
Conclusionでpresent studyはこうでしたと過去形でdescribeして 今回わからなかった事をFurther investigation will be required to elucidate the mechanism・・・
と置くのはいかがでしょうか?
このConclusionの決め台詞は 未来系でwill かwould なんでしょうかね。
コメントありがとうございます。
ご指摘の点、臨床論文の難しいところです。
すべてのデータがそろっているわけではないのですから。
ただ、Conclusionsでは基本的にはデータの裏づけのないことはかけません。
結語の次にこれからやるべきことを書いてしまうと、
それなら、それをやってから出直してチョーダイ!
ということになるかもしれません(泣)。
むしろ、書くとすれば、Clinical implicationsかLimitationsでさらりと触れておくほうがよいと思います。
ということになるかもしれません(泣)
私も涙を流しています。
>Limitationsでさらりと触れておくほうがよいと
そうですねえ。あくまでdiscussionのなかのspeculationでこう思ってると言うしかないですね。
他人の論文を見ても最終のパラグラフのconclusionでFurther invesitgationを得々と述べている論文は無かったです(再び大汗かいています)。
コメントを書く