| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
< アマゾン八分離脱! | メイン | 森を見て木を見ず >
普通の日本人にとっては、○は良く、×は良くないですよね。
ところで、電気製品の電源スイッチをご覧になると、○と-が表示されています。
ドクトル虎の巻は、胴長短足、ちょっとメタボな、典型的日本人なので、ついつい○のほうがスイッチオンじゃないかと思ってしまいますが、実は、オフは、スイッチが「離れている」ので、○で表し、オンは、「くっついている」ので、-で表すのです。
これは万国共通だそうですね。
外国でチェックリストを渡され、Yes の意味でチェックをいれる場合、日本人はつい○をつけたくなりますが、英語圏ではその項目に当てはまる場合、チェックの意味で×を書き入れます。
これも結構カルチャーショックでした。
小学校のころから○をもらうこと(最近では花マルがよいらしい)を美徳としてパブロフ反射が形成されてきた日本人にとっては、なかなか適応し難いことではあります。
逆に○をつけられた外国人もどっちやねんとすこし悩むのでしょうね。
○は、null = zeroの意味でとられることがあるようです。
外国で入国書類や、問診表などに記入する場合は、気をつけましょう。
ところ変われば品変わる。
何事も思い込みは危険です。
南江堂 英語抄録・口頭発表・論文作成虎の巻 p.25より
やっとアマゾンでも購入可能になりました。
若手の先生方、応援宜しくね。
英語抄録・口頭発表・論文作成虎の巻 解説シリーズ第25回でした。
固定リンク | コメント (3) | トラックバック (0)
コメント
コメント一覧
コメントありがとうございます。
○って、日本ではいいイメージですよね。
外国でも日本でも誤解されるといやですから、最近は間をとって
「v」にしています(笑)。
コメントを書く