| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
| 見ました♪ 期待していた以上。 カーク、スポック、マッコイ。 |
![]() | アケビ(3)の青い実。・・・本日撮影 『Space, the final frontier. ・・・』、スタトレお決まりのナレーション。こちとら、壮大な冒険は望むべきもないが、それでも日々ささやかな再発見。皮を見つけ、花に驚き、青い実を確かめた。後は収穫の喜びを舌で感じて完結の予定。^^; |
| ロシア人(チェコフ)も登場していた。となると、カトーはどうなったのだ。カトーの名前が出てこないぞ。出てくる東洋人はカトーと違ってかっこいいし、スールーと呼ばれている。中国系にでも変えられてしまったかのだろうか。映画の最後、クレジットを見たが解らない。 気になって帰宅後ネットで調べてみた。東洋人の名は「ヒカル・スールー」、日系人っぽい名前だぞ。さらに調べた。なんと、そもそもだ、“カトー”ってのは、日本語吹き替え版のみでの名前だったのだ。もともとから“スールー”。うかつにも今日の今日まで知らんかったぞい。でも、確かに“スールー”じゃ、なんかピンと来ない。初代スタトレを知らない日本人はスルーしそう。 |
固定リンク | コメント (2) | トラックバック (0)
コメント
コメント一覧
テレビシリーズではミスターカトウでしたが、原作(本)では、ズールーだったようです。映画では個人的には第2作がテレビシリーズのからみもあり、好きでしたが、第1作などではクジラのことで日本への批判もあり、なんだかなぁとおう感じでした。(といっても、全部見たわけではないと思いますが・・)
捕鯨問題を浅薄な批判の対象にされると、日本人としてはなんだか釈然としませんが、映画の中で捕鯨船に乗っているのは日本人ではなく、白人だったのにほっとした覚えがあります。直截的な日本批判は避けたような感じでした。
お得意さんには遠慮するよね、普通は。^^;
コメントを書く