| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
7月イングランド中部洪水の原因となった雨降りのあとに、ロンドンでは比較的良い天気が続いている。それっ太陽だっ、となると公園や庭は”裸で日光浴”を楽しむ人でいーっぱい。7月のなかなか日光浴できるよい天気がなかった反動で、イタリア・スペインなどの海岸への旅行者も増加中(格安航空会社のお陰もあります。大好きです、Ryan air!)その結果による皮膚癌増加がどれだけ医療指標へのインパクトをもつかっなんて真面目に新聞に取り上げられる始末。日焼け、好きなのね…、みんなわかっちゃいるけどやめられない。
さて、英国でのプライマリケアはGPと呼ばれるプライマリケアの専門医によってほぼ独占的に提供されていますが、最新のBMJに”ため息”から始まるぼやきが掲載されていました。
BMJ 2007;335:306 (11 August), doi:10.1136/bmj.39300.420116.59
Views & reviews From the frontline
Des Spence, general practitioner, Glasgow
I sighed. Glasgow's tower blocks, heavy skies, and the sprawling postwar housing schemes that aimed to offer a better life than did the inner city slums disappeared in my rear view mirror. We headed for a better life in rural Suffolk, where I had taken up a GP partnership. The move from the electoral wards with the shortest life spans in Britain to those with the longest was just an eight hour drive. All my training, however, had not prepared me for the reality of general practice.
Fifty consultations every day, five house calls at lunchtime, call-outs in the midst of surgery, 7 pm finishes, Saturday morning surgeries that ran till 3 pm. But I considered myself lucky, for the fledgling out of hours cooperatives had freed us from the 24 hour commitment that had crushed previous generations. I struggled, suffering near constant chest pain induced by stress. This was . . .
-----
1日50人の外来診療に、昼休みの5件の訪問診療、外来診療中も患者からの電話を受け、7時にようやく診療時間を終える。これに24時間患者の相談・対応を受けていた結果が、1990年代のGPの”大いなる憂鬱”だったというのだ。もちろんその領域への新規医師志願者は激減。口々に診療所の倒産の話が上り、口を開けば”燃え尽きたよなあ”が出てくる始末。その後、英国ではGPの診療に対して財政的、契約的なてこ入れがおこなわれ、報酬の増額や時間外対応の選択制など施策の結果、人気も回復、今やGPブームがきているというのだ。するとさあ、そろそろいいでしょうと言わんばかりに政府はGPの診療時間の延長や週末診療を求めるという方針。さてこれが元の木阿弥になるのは必至。筆者は"What goes around comes around."と締めくくっている。
現場の医師がこゝろを砕いて診療している一方で、政府の表面的なかつ気まぐれでころころ変わる政策に振り回されている様子に共感できる。また、プライマリケアに関して言うと日本と英国では「公的財政、私的供給(医者によるに限る)」という共通のシステムを持ち、さまざまな点で共通した状況だということが分かる。 読んでいて、地域の診療所での外来と24時間対応の”しんどさ”が過小評価されていると感じた。特に少人数で地域を担当している場合、プライマリケア医には個々の患者の疾患管理や予防・検診、家族のことやライフステージ上の変化への対応などで、単純な診療だけで仕事が終わる訳ではなく、それ以上の時間と心理的・身体的拘束を必要とすることが理解されていないのだ。当たり前か、数字などにはあらわれないし、明らかに観察できなければ評価できないか。政策におもいやりはない。このように人的資源を機械のように入れ替えするマネジメントは、まるで産業革命時代のようだ。産業革命は技術的イノベーションがあったから成功したのであって、マネジメント方法としては三流だと言わざるおえない。
プライマリケア医は患者が病気や困難に出会う前から関係があることが多く、さまざまな場面で問題解決への要請・協力を求められる。医師の仕事ではない、病気のことではない、しらない関係ない、と一方的にことわることはない。プライマリケア医の背負ってるものは、結構重い、ことは強調しておきたい。
固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)