太い腹
More プロフィール

Search

Calendar

<< 2012/05 >>
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

トップページ

Doctors Blog

ブログの購読

新着コメント

新着トラックバック

< 水菜を漬けました。 | メイン | はなくそ >
2008.03.20 11:10 |  生活 / くらし  |  その他(一般)  |  太い腹  | 推薦数 : 0

オブラート

年初めに試供品で頂いた「黒酢キャンディ」がとても美味しく、スーパーの飴売り場に出向いた。

古来からの各種「アメちゃん」や「のどあめ」が5段くらい陳列されている中で、黒酢には巡り合えませんでしたが、「黒糖」なるものが5-6種類あり目移りしたが、黒糖ソフトキャンディを手に取りました。

包装紙を剥くとキャンディはオブラートに包まれ、外部は黒糖をまぶしてあり、中からはニュルりと甘~い黒蜜も出てきて、頬が自然に緩んじゃいました。

そして、このオブラートに幼少期のポンカンあめの懐かしさをダブらせ、表面をさらりとさせる飴製造の技術開発を感じとり、子供たちと少しだけ盛り上がったつもりです。

  「この透明のヤツうめ~」

               の一言が、返答でしたが…。

で、私には見当たりませんが、みなさんはオブラートをしっかり着用されておりますか?

そして次のルー英語は解読出来ますか?

  『Teethに clothes着せぬ speaker』 

巷では、KY式日本語が発行部数を伸ばしているとのことですが、オジサンたちが使い始めると、若者(×バカモノ)の流行りコトバは終焉を迎えるそうです。

そろそろグルメレポーターが発する「マジやばい」もね。

ネット辞書から歯に衣を着せない。 率直に言う。の正答は、

not mince matters [(one's) words] でした。

  mince [mins]
  ━ vt. (肉などを)細かく刻む;

       控え目[婉曲]に言う;

       気取って[お上品に]言う.
  ━ vi. 気取って小刻みに歩く[言う].

固定リンク